+7 (701) 759 90 19
USD 425.07 EUR 494.14
RUB 6.06 CNY 66.55
Новости

Труды Абая впервые представлены на норвежском языке

29 Июня 2021 18:10
Поделиться:
Труды Абая впервые представлены на норвежском языке

ОСЛО.КАЗИНФОРМ – В Доме литературы Осло прошла презентация «Слов назидания» и избранной поэзии Абая Кунанбаева на норвежском языке («Abais dikt og visdomsord»), передает МИА «Казинформ» со ссылкой на МИД РК.

Новости по теме
Памятник Абаю Кунанбайулы открылся в Берлине Президент РК назначил послов Казахстана в ряде государств Экспертным и культурным сообществом Ирана обсуждены достижения Казахстана за 30 лет независимости

Данная работа является первым образцом казахской классической литературы, переведенным на норвежский язык.

«Президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев призывает обращаться к наследию Абая, как к ценному достоянию, открывающему путь к единству и процветанию нашей нации. Издание трудов Абая на норвежском языке мы посвящаем 30-летию независимости Казахстана», – отметил на презентации Посол Казахстана в Норвегии Еркин Ахинжанов.

Труды Абая на норвежский язык перевела таджикско-норвежский писатель и литературовед Лютфия Бобойорова. Книга выпущена издательством «Sirkel Forlag», главный редактор – норвежский учёный и издатель Осхильд Кюлос, которая также написала биографическую главу об Абае.

«Абай был сильным социальным критиком, но в первую очередь его интересовали экзистенциальные вопросы. «Слова назидания» Абая –важная часть мирового литературного наследия. Перевод его произведений на норвежский язык – это уникальная возможность поделиться знаниями о Казахстане в Норвегии. Кроме того, это возможность поделиться взглядами великого мыслителя на универсальный человеческий опыт. Наше издательство очень ценит этот проект», – отметила О. Кюлос.


«Труды Абая Кунанбаева бессмертны, а с течением времени становятся все более востребованными. Они чётко описывают старые, невыкорчеванные проблемы общества, определяют ориентиры для народа. «Слова назидания» Абая можно назвать школой жизни, в которой каждый может получить уроки человечности, вежливости и знания. Абай проявляет особое внимание основам семьи, воспитанию детей, изучению иностранных языков и культур. Кроме того, Абай был большим знатоком литературы. Его вдохновляло всё: от восточных классиков, таких как Фирдоуси, Низами и Навои, до русских мастеров – Лермонтова, Толстого и Пушкина, западных писателей – Гёте и Гейне. Он писал о вневременных вопросах, актуальных сегодня, как и 120–150 лет назад. Уверена, что норвежские читатели извлекут много полезного и прекрасного из произведений Абая», – подчеркивает Л. Бобойорова.

Учитывая, что норвежцы – одна из самых читающих наций в мире, было важно обеспечить не только высокое качество перевода, но и доступность книги для широкой аудитории. Книга издана тиражом 1500 экземпляров и распространена в норвежских библиотеках и книжных магазинах, а также размещена на цифровых платформах. Записана аудиоверсия. Издание также представлено на проходящей ныне Лондонской книжной ярмарке.


Подписывайтесь на наш канал:

Поделиться:
Новости по теме
Читайте также
Оставить комментарий
+7
Отправить
Сотрудники онлайн
Редактор
Гульмира Байзакова
Гульмира Байзакова
954-047
Редактор
Гук Влада
Гук Влада
954-047

Архив