+7 (701) 759 90 19
USD 375.87 EUR 406.24
RUB 5.84 CNY 53.45
Новости

Сборники современной казахской литературы, переведенные на 6 языков ООН, презентовали в Алматы

14 Февраля 2020 13:13
Поделиться:
Сборники современной казахской литературы, переведенные на 6 языков ООН, презентовали в Алматы

АЛМАТЫ. КАЗИНФОРМ - В Алматы, в Доме дружбы, состоялась презентация двух антологий современной казахской литературы, впервые переведенных на шесть языков ООН, передает корреспондент МИА «Казинформ».

Новости по теме
Кого выбрали амбассадорами программы «Рухани жаңғыру» Первое заседание дискуссионной площадки «Азаматтық алаң» состоялось в столице Стандарт  школьного кабинета «Рухани жангыру» разработали в Павлодарской области

В торжественном мероприятии участие приняли Государственный секретарь Крымбек Кушербаев , министр культуры и спорта Актоты Раимкулова, аким Алматы Бакытжан Сагинтаев, а также авторы произведений, вошедших в антологии, и их переводчики.

На презентации подведены итоги переводческой работы, авторы получили полные комплекты своих работ, изданных на 6 языках мира - английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский.

«Антология современной казахской прозы» и «Антология современной казахской поэзии» изданы в рамках проекта «Современная казахстанская культура в глобальном мире». Проект является одним из направлений программы «Рухани жаңғыру», инициированной Первым Президентом Республики Казахстан – Елбасы Н. А. Назарбаевым.

Госсекретарь отметил, что перевод и распространение лучших образцов казахской литературы на 6 языках ООН в нашей истории осуществлены впервые.

«Особое внимание было уделено организации перевода и координации этого проекта. Главная задача заключалась в обеспечении качественного перевода произведений. Для этого в 6 странах были выбраны наиболее авторитетные издатели и наиболее опытные специалисты, работающие в сфере художественного перевода. Антологии, включающие лучшие работы 60 авторов, доставлены во все крупнейшие библиотеки, университеты и исследовательские центры в 93 странах мира на 5 континентах», - подчеркнул Крымбек Кушербаев.

В свою очередь министр культуры и спорта РК Актоты Раимкулова заявила, что данное мероприятие было реализовано в рамках проекта «Современная казахстанская культура в мире».

«Во время перевода произведений казахстанских авторов была налажена тесная творческая связь между иностранными переводчиками и авторами. Также в марте пройдет международная книжная ярмарка «London Book Fair – 2020», где впервые британская общественность сможет ознакомиться с историей и богатым литературным миром Казахстана. Считаю, что такие мероприятия способствуют повышению интереса мировой общественности к духовным богатствам и культуре нашей страны», – сказала министр.

Английскую версию «Антологии современной казахской прозы» и Антологии современной казахской поэзии» подготовило издательство Кембриджского университета, сборники на арабском языке – Национальный центр культуры и образования Египта, на испанском языке - Институт Сервантеса, на русском языке - Издательский дом Московского государственного университета им М.В. Ломоносова, на китайском языке – Издательство наций в Пекине, на французском языке – культурная ассоциация Парижа. Указанными организациями – партнерами к работе над переводом и изданием сборников было привлечено около 300 специалистов.

В рамках проекта иностранные переводчики и издатели посетили Казахстан, встретились с казахскими авторами, чтобы провести индивидуальные беседы и обсудить особенности перевода. Это позволило максимально приблизить художественный перевод к оригинальному тексту и обеспечить его качество.

Тираж каждой антологии составляет 10 тысяч экземпляров. В общей сложности 120 тысяч экземпляров были доставлены в более чем 23 тысяч крупных библиотек, учебных заведений и исследовательских центров по всему миру. Издания на английском языке распространены в 18 англоязычных странах, на арабском – в 22 странах Ближнего Востока и Африки, на испанском – в Испании и 20 странах Латинской Америки, на китайском – во всех регионах КНР с населением 1,5 миллиарда человек, на русском – в 14 странах, на французском – в 17 странах Европы и Африки.

Кроме того, сборники казахской литературы вошли в международную библиографическую систему WorldCat, которая охватывает крупные библиотечные фонды и уникальные книги.

Проект реализован общественным фондом «Национальное бюро переводов» по заказу Министерства культуры и спорта РК.


Подписывайтесь на наш канал:

Поделиться:

Автор:

Еламан Турысбеков

Загрузка...
Оставить комментарий
+7
Отправить
Читайте также
Загрузка...
Сотрудники онлайн
Редактор
Гульмира Байзакова
Гульмира Байзакова
954-047
Редактор
Ринат Дусумов
Ринат Дусумов
954-047
Редактор
Багдат Хасенова
Багдат Хасенова
954-047

Архив