Абай Центр - оазис казахстанской культуры в Вашингтоне

Абай Центр в США
Фото: Рустем Кожыбаев

Центр Абая в Вашингтоне является не только источником казахстанской культуры для иностранцев и наших соотечественников, проживающих в Америке, но и сильным инструментом дипломатии для культурного обмена между США и Казахстаном. Более подробно в интервью собственному корреспонденту МИА «Казинформ» рассказала продюсер и главный редактор Абай-центра Программы Центральной Азии в Университете Дж.Вашингтона Айтолкын Курманова.

- Расскажите пожалуйста об истории создания Центра Абая при университете Джорджа Вашингтона.

- Центр Абая был организован в конце 2019 года Программой Центральной Азии Университета Джорджа Вашингтона при поддержке Посольства РК в США в качестве некоего фокус-пункта казахской культуры в США. На самом деле идея организации Абай-центров принадлежит Президенту Республики Казахстан Касым-Жомарту Токаеву, который в преддверии празднования 175-летия Абая Кунанбаева в 2020 году выдвинул ряд идей и инициатив по популяризации личности великого казахстанского поэта и мыслителя, в том числе поручив открыть ряд центров Абая как в Казахстане, так и за рубежом. Для Касым-Жомарта Токаева Абай – это выразитель определенного кода национальной идентичности казахов, где человек, бережно сохраняя национальные ценности – язык, культурное наследие, стремится познать новое, за пределами своих национальных границ, внедряя это новое в свою традицию. Это уже не тот кочевник из древнего мира, образ которого по-прежнему узнаваем и популярен во всем мире, но казах нового поколения – ученый, мыслитель, поэт, художник, изобретатель, созидатель.

Ценности Абая Кунанбаева цельны и понятны, отчасти, потому что он оставил четко выраженные мысли по ряду вопросов, волнующих казахов, в своих Словах Назидания. Поэтому Абай Кунанбаев стал тем вдохновителем, духовным компасом, под эгидой которой можно познакомить американцев и англоязычную аудиторию с уникальным миром казахской культуры.

Мы в Центре Абая в Вашингтоне делаем это прежде всего с помощью академиков и ученых, людей, для которых культура, история, искусство, музыка, кино и литература Казахстана были долгое время узким объектом исследования. Через их тщательно исследованные и достоверные работы мы стремимся передать верную картину нашего мира, без предрассудков, мифов, предубеждений и чуждых линз, которые долгое время преследовали изучение казахской культуры. Мы делаем видеоматериалы, подкасты, статьи, переводы и через этот профессиональный язык мы стараемся открыть более глубокие пласты казахского мира – малоизвестное кино, повести, древние кюи, образы и символы, которые очень увлекательны не только для иностранной аудитории, но и для самих казахстанцев. Таким образом Центр вносит свой скромный вклад в культурную дипломатию.

- Какая основная цель Центра Абая и его аудитория?

- Культура является очень сильным инструментом дипломатии. Если вы понимаете определенную культуру, вы понимаете нацию. Мы много знаем о европейской или русской культуре – можем цитировать стихи, узнавать музыку и картины, знать династии королей и царей. Казахская культура менее известна в мире по многим причинам. О казахах существует множество клише – за границей нас представляют либо как часть чисто кочевой, даже монгольской культуры, либо как часть советской культуры. Я надеюсь, что такие проекты, как центр Абая, смогут внести больше красок в это представление и в целом в культурный обмен между США и Казахстаном, который может помочь нам лучше понять друг друга и устранить барьеры, созданные ложными повествованиями.

Мы хотим видеть широкую аудиторию, которая интересуется казахской культурой и ее аспектами. В американской столице много жителей, которые в целом интересуются международными культурными событиями, также в США растет диаспора казахов с каждым годом, многие дети родились в США, но, тем не менее, хотят знать о своем наследии.

Айтолкын Курманова
Фото: из личного архива Айтолкын Курмановой

- Расскажите о деятельности Центра Абая, его публикациях.

- Пока мы продолжаем реализацию нашей программы на этот год – производство подкаста «The Stories of the Modern Kazakh Prose» - «Истории современной казахской прозы», в котором в кратком англоязычном аудио пересказываются некоторые шедевры казахской литературы. В прошлом году наш подкаст «The Sounds of the Great Steppe» - «Звуки великих степей», выпустил 11 выпусков, охватывающих очень малую часть казахского музыкального наследия – избранных кюев и избранных композиторов. В этом подкасте воспроизводятся кюи, щедро предоставленные Институтом литературы и искусства имени М.Ауэзова – это уникальные архивные записи!

Мы также записываем видеоинтервью, посвященные казахской культуре, истории, археологии, языку и т.д., с некоторыми известными международными экспертами (как иностранными, так и местными) – у нас есть сильная сеть экспертов и ученых из Центральной Азии, которая позволяет нам использовать это сокровище академических знаний. Они, конечно, играют важную роль в этом проекте, предоставляют ценную информацию и делятся своими годами исследований – например, у нас были видеоинтервью с такими легендарными профессорами, как Анатолий Хазанов или Уильям Фиерман, которые проделали огромную работу по Казахстану (это специалисты по кочевничеству и казахскому языку соответственно). Иногда авторы сами любезно присылают собственные эссе или соглашаются на текстовое интервью.

Абай Центр в США
Фото: Рустем Кожыбаев

На сайте собран хороший архив – включая записки и мемуары западных путешественников, которые посещали Казахстан в 19-20 веках, «Слова Назидания» в англоязычном переводе и другие стихи и тексты Абая Кунанбаева. Мы также проводим офлайн-мероприятия, такие как кинопоказы, культурные выставки и концерты в Вашингтоне. В этом году мы провели несколько мероприятий: концерт фольклорного ансамбля «Туран» и кинопоказ современного казахского фильма «Параолимпиец».

Центр Абая в США
Фото: Рустем Кожыбаев

Мы призываем всех посетить наш сайт и посмотреть нашу коллекцию видео, подкастов и текстов.

- Какие планы на будущие у Центра, с какими трудностями вы сталкиваетесь?

- Наша программа сравнительно небольшая по размеру и опирается на труд, креативность и энтузиазм наших соотечественников. Например, помощь в оформлении видео и сайта оказывал известный казахстанский художник и дизайнер Ерден Зикибай, подкасты мы записываем с казахстанскими филологами и исследователями, которые обучались в нашем университете по программе Болашак – Ертай Султан, Дана Сабирова, Мадина Молдагали, Жазира Cайын, Асылзат Карибаева. С нами работают специалисты из Казахстана, которые помогают делать видео, записывать интервью - Эльвира Айдарханова, Снежана Атанова и многие другие. Огромную поддержку оказал Абай Бескен из МИДа РК. Все это осуществляется на скромном бюджете и среди трудностей – как всегда, я бы назвала недостаточную финансовую базу, что влияет на распространенность и узнаваемость программы.

Сейчас читают