Перевод мировых книг положительно скажется на развитии образования - эксперт
«Значимость для нас большая, особенно для подрастающего поколения, для молодежи. Это должно положительно сказаться на развитии образования с казахским языком обучения. Тем более, мы говорим о 100 учебниках и учебных пособиях, которые изучаются в ведущих вузах мира»,- говорит декар факультета.
Радует и тот факт, что переводят книги с первоисточника, отмечает С. Берденова.
«Раньше на казахский язык переводили книги в основном с русского. При переводе всегда что-то теряется, и в основном, то важное, что хотел донести автор. При прямом переводе важным аспектом является - донести весь смысл мировых книг на казахском языке»,- говорит С. Берденова.
Сегодня студенты Костанайского вуза, как отмечает декан факультета, активно пользуются не только литературой казахской или русской, но и зарубежной, которая имеется в вузовской библиотеке. Благодаря реализации проекта у студентов не только местного, но и всех других казахстанских вузов, совсем скоро появится возможность изучать и читать мировые книги на родном казахском языке.
Стоит отметить, что пока переведены на казахский язык 18 книг, и они уже изданы тиражом в 10 тысяч экземпляров. В течение месяца планируется направить их во все вузы и библиотеки страны. Также планируется, что учебники будут интегрированы в учебные программы с начала 2018-2019 учебного года.