Филологическую консультацию ввели для жамбылских предпринимателей

None
None
ТАРАЗ. КАЗИНФОРМ - Ономастическая комиссия в Таразе проанализировала язык реквизитов, вывесок, названий организаций, визуальную информацию и аншлаги улиц областного центра, передает корреспондент МИА «Казинформ».

«Работа в сфере ономастики заключается в упорядочении названий административно-территориальных единиц, объектов, средств наглядной агитации и информации, - рассказала руководитель управления по развитию языков облакимата Сулушаш Курманбекова. - И наша методическая помощь способствует приведению в соответствие нормам Закона «О языках», повышению уровня языковой культуры. Проводятся рейды для очистки города от стихийной наружной рекламы, содержащей ошибки. Грамотное размещение вывесок госучреждений находится под постоянным контролем. В 2016 году выявлены нарушения в 451 госучреждении из 1 762. В связи с этим даны поручения специалистам акиматов впредь перед изготовлением вывесок получать разрешение в управлении. Сейчас уже согласовано и приведено в соответствие более 400 вывесок госучреждений».

На контроле находится и наружная визуальная информация (реклама) в населенных пунктах региона, отметила спикер.

«Гораздо более эффективным средством является профилактика нарушений, чем борьба с ошибками при безграмотном переводе текстов. Поэтому в управлении открыта «Горячая линия», где предприниматели могут получить бесплатную консультацию по наружной рекламе. Уже поступило более 120 текстов вывесок, требующих перевода. Среди представителей бизнес-структур области проведена акция «Сауатты жарнама - қала көркі», во время которой выявлено 176 нарушений законодательства в текстах наружной рекламы торговых мест, субъектов предпринимательства. Владельцам разъяснены требования законов страны «О языках» и «О рекламе». В прошлом году проведена разъяснительная работа с владельцами 2 357 объектов, в ходе рейдов в 772 объектах выявлены нарушения, из которых 583 исправлены», - рассказала Сулушаш Курманбекова.

В числе нарушений требований законодательства руководитель ведомства назвала такие, как названия только на одном языке, неправильный перевод, пунктуационные и орфографические ошибки, потерянные буквы, отсутствие освещения, несоответствие эстетическому облику.

«Контроль за соблюдением Закона РК «О языках» в части реквизитов и размещения визуальной информации возложен на местные исполнительные органы, предусмотрена ответственность субъектов за нарушение требований закона. Вначале - предупреждение. Если действие совершено повторно в течение года после наложения взыскания, тогда штраф на должностных лиц, субъектов малого предпринимательства или некоммерческие организации - 10 МРП, субъектам среднего предпринимательства - 20 МРП, субъектам крупного предпринимательства - 50 МРП», - отметила спикер.

Сейчас читают