Базовые знания необходимые всем - ученый о переведенных бестселлерах

None
None
АСТАНА. КАЗИНФОРМ - Декан филологического факультета Евразийского национального университета имени Льва Гумилева, доктор филологических наук Шолпан Жаркынбекова поделилась своим мнением о реализации проекта по переводу 100 лучших мировых научно-гуманитарных учебников на казахский язык, передает корреспондент МИА «Казинформ».

«Те 18 отобранных книг составляют основополагающие фундаментальные гуманитарные базовые знания, которые необходимы абсолютно для всех. Наверное, более сложные специфические какие-то книги по отдельной каждой отрасли, будут переводиться гораздо позже. На мой взгляд, то, что сейчас было отобрано - это учебники, которые необходимы практически для всех студентов высших учебных заведений», - отметила она.

Ученый также прокомментировала значимость книги «Язык и межкультурная коммуникация» своего коллеги, лингвиста, президент факультета иностранных языков и регионоведения Московского государственного университета имени Михаила Ломоносова Светланы Тер-Минасовой. Это одна из 18 книг, которая была переведена на казахский язык. По словам Шолпан Жаркынбековой, этот учебник входит в список используемой литературы практически для всех гуманитарных направлений - международные отношения, дипломатия, иностранные языки и так далее.

«В 2010 году по моему личному приглашению Светлана Григорьевна две недели читала лекции языку и межкультурным коммуникациям у нас в Евразийском национальном университете. Мы с ней очень дружим факультетами,  есть какие-то у нас профессиональные близкие отношения. Тогда я обратила внимание, что об очень сложных и важных вещах человек говорит простыми словами. А это ведь тоже искусство - умение донести до читателя и слушателя такие сложные вещи, которые касаются языка и этноса, языка и межкультурных взаимоотношений. Тогда меня удивило, что в первые два дня слухи о ее лекции разошлись по всему университету и в последующие дни, их приходили слушать не только филологи и лингвисты, но экономисты, студенты из технических специальностей. Тема, о которой она говорила была интересна и подход, который ею использовался для того, чтобы донести до слушателей эти очень важные вещи, был приятен и понятен абсолютно всем слушателям», - рассказала Шолпан Жаркынбекова.

По ее словам, когда преподавателям ЕНУ поступило предложение рекомендовать лучшие зарубежные учебники для перевода на казахский язык, книга Светланы Тер-Минасовой стояла в первой пятерке. «Для студентов казахских отделений, эта книга будет очень полезна и интересна», - заметила она.

Между тем, Шолпан Жаркынбекова также рассказала, что учебник «Введение в языкознание» Виктории Фромкин активно используется многими университетами. «Я была во многих университетах мира. Там я тоже увидела, что этой книгой активно пользуются, потому что это введение в языкознание. Это тоже то базовое учебное пособие, которое используется на многих гуманитарных специальностях», - пояснила она.

При этом преподаватель ЕНУ считает, что нынешних переведенных книг в будущем ждет переиздание с изменениями. «Я думаю, что будет критическое осмысление, потому что обычно первый опыт предполагает, что будет дополнительное отредактированное еще одно издание, будет очень много предложений. Наверное, многие специалисты в процессе использования этих учебников будут еще высказывать свои предложения. Уверена в том, что они будут приняты во внимание и с каждой следующей редакцией эти учебники будут все лучше и лучше», - заключила она.

Напомним, проект «Новое гуманитарное знание. 100 новых учебников на казахском языке» является инициативой Главы государства Нурсултана Назарбаева, осуществляемой в рамках государственной программы «Рухани жаңғыру». Предполагается, что на казахский язык будут переведены 100 самых популярных мировых учебников гуманитарного направления, которые будут переданы во все библиотеки и высшие учебные заведения страны и интегрированы в учебный процесс. В переводческой работе принимают участие преподаватели вузов, научно-исследовательские центры, переводчики, редакторы и издатели. Всего более 200 специалистов. 12 апреля Президенту Казахстана презентовали первые 18 книг по философии, социологии, психологии, языкознания, экономики, менеджмента, предпринимательства, религиоведения, антропологии, журналистики и другие. 

Сейчас читают